Showing posts with label Saber el-Robaey (صابر الرباعي). Show all posts
Showing posts with label Saber el-Robaey (صابر الرباعي). Show all posts

Lyric Lubnan ma Yehtezz (لبنان ما يهتز) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر رباعي - لبنان ما يهتز

الي جرح لبنان سارق شعاع الشمس لما تبان
الي جرح لبنان هو عدو الارض و الانسان
يبعث قنابل نزرع سنابل
و نعيد بناء عش البلابل

و الله يا شجر الارز لبنان ما يهتز
وحياتنا يا جنوب ما تنعز

ارض الفداء زادت خصوبة
الله يا لبنان العروبة

لينا وطن طالب ثمن
و ارواحنا ارخص ثمن نعطيه

غدوة يعود بلد الصمود
اجمل من الي كان نحلف بيه

غدوة يعود لبنان
اقوى من الي كان

Translation in English
Saber Robaey - Lebanon Does Not Tremble

He who hurt Lebanon
Steals the rays of the sun when they appear
He who hurt Lebanon
Is an enemy of the Earth and mankind
Who disseminates bombs and plants mines
While we continue to build the nest of the nightingale

I swear to god, oh cedar tree
Lebanon does not shiver
And I swear on our life oh south
You won't be hurt

The land of redemption has become more fertile
God, oh Lebanon of pan-Arabism

We have a country that demands a price
And our souls are the cheapest price we can give

In the early morning the country of perseverence returns
More beautiful than what we swore by

In the early morning Lebanon returns
Stronger than it was

Lyric Watani Al Ghali (وطني الغالي) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر رباعي - وطني الغالي
مهما كلام مهما كلا قلتو
إنتي أحلى من كلامي
حبي ليك أقوى غرامي

وطني الغالي علمك
عالي رفرف بإسمك عالي
يا تونس يا تونس يا حبيبتي يا تونس
يا أغلى الأسامي

بإسم الإله عهدي عهدي يمين عهدي

للوطن للوطن أكبر حنين يااا وطني
بإسم السلام رمز الأمان ياه سلام

للوطن للوطن أكبر حنين يااا وطني
بإسم السلام رمز الأمان ياه جنودك
نبقى جنودك مدى الزمان

نحافظ على وطنا السامي
تونس ياأغلي الأسامي

Translation in English
Saber Robaey - My Precious Country

No matter what I or anyone says
You are more beautiful than my words
My love for you is my strongest passion

My precious country you flag is strung high
Flapping in your name
Oh Tunis oh Tunis
My beloved Tunis
Oh most precious of names

In the name of God I promise on right hand

For the country, the greatest longing, my country
In the name of peace, the symbol of security oh peace
For the country, the greatest longing, my country
In the name of peace, the symbol of security your soldiers
We will remain your soldiers til the end of time

We will preserve our noble country
Tunis, most precious of names

Lyric Allah Yehmeek (الله يحميك) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر الرباعي - الله يحميك

كلن عرفوا انك انت بروحي شاريك
كل ما حكيوا عنك بشوف حالي فيك

كلن عرفوا انك انت بروحي شاريك
كل ما حكيوا عنك بشوف حالي فيك

شو بيغاروا منك حبيبي لأنك
ساكن جوة بقلبي
و بقلبي بخبيك

شو بيغاروا منك حبيبي لأنك
ساكن جوة بقلبي
و بقلبي بخبيك

يا حبيبي عم بتسلي
و ابقى في عمري تحلي
تسلملي هالطلة
روح الله يحميك

انا ما عندي الا انت
حياتي كلا
يا نعمة من الله
روح الله يحميك
ما تروح روح
روح الله يحميك

حس بصوتي ...
انا لما بحكيك
هالغالي ما بيغلا
لو عمري بعطيك

حس بصوتي ...
انا لما بحكيك
هالغالي ما بيغلا
لو عمري بعطيك

عيوني ما بتسمحلك
اللي غيرك أحلى
يطول عمري كلا
باسمك سميه

عيوني ما بتسمحلك
اللي غيرك أحلى
يطول عمري كلا
باسمك سميه


يا حبيبي عم بتسلي
و ابقى في عمري تحلي
تسلملي هالطلة
روح الله يحميك


انا ما عندي الا انت
حياتي كلا
يا نعمة من الله
روح الله يحميك
ما تروح روح
روح الله يحميك

Translation in English
Saber el-Robaey - God Protect You

They all know that I'd give my soul for you
Whenever they talk about you I see myself in you

They are so jealous of you, my darling
Because you live inside my heart
And I conceal you in my heart

My darling I happy with you
Keep sweetening my life
This glance says hi to me
God protect you

I don't have anyone but you in my life
Oh gift from God
God protect you
Don't go
God protect you

Feel my voice when I speak to you
This precious could not get any more precious
Even if I gave you my life

My eyes cannot imagine anything sweeter than you
If live my whole life in your name

Lyric Ajmal Nisa el Dounia (أجمل نساء الدنيا) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر الرباعي - أجمل نساء الدنيا
أجمل نساء الدنيا جوه عيوني إنتي
جمل نساء الدنيا إنتي يا حبيبتي

أجمل نساء الدنيا جوه عيوني إنتي
أجمل نساء الدنيا إنتي يا حبيبتي

خدني الغرام خدني لحكايه حب حلوه
عشت ليها شفت فيها أجمل حياه

أنا مش مصدق نفسي إنك بين إديا
من يوم ما حبك خدني مش بتنام عنيا

جوايا شوق قد الحنان إللي فعنيكي
روحي فيكي نظري ليكي هي الحياه

أجمل نساء الدنيا في عنيا أنا
قدرت تاخدني في ثانيه من روحي انا

وعد مني ما أحب غيرك فالوجود
إحساس جميل جوايا أكبر من الغرام

وإللي مابيني وبينك أكبر من الكلام
إحساس جديد خدنا لبعيد مالوش حدود

يا أجمل من كل النسااااء


Translation in English
Saber el-Robaey - The Most Beautiful Woman in the World

You are the most beautiful woman in the world in my eyes
Most beautiful woman in the world my darling

Take me passion take me to a sweet love story
I lived for her and I saw in her the most beautiful life

I can't even believe myself that you are in my hands
From the day your love took me my eyes haven't slept

Inside me is a desire as much as the emotion in your eyes
My soul is in you and my look for you
It's my life

I promise you I don't love anyone else in this universe
The beautiful feeling inside me is bigger than passion

And that which is between us is bigger than words
The new feeling took us far away to a boundless place

Oh you are more beautiful than all the women in the world

Lyric Atahada el Alim (اتحدى العالم) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Saber al-Robaey - I Defy the World

My empty eyes are empty from too much crying
I don't have any more tears to beg with
My parched lips whine a hundred magic words
To implore you and to forget you

Without you my nights are sad
I dream all my fears
The songs, the prose, the roses, their wild scents
The sky, the breeze, the flowers, their hundred colors
Cry over your departure, without any hope, any gleam

All that oblivion, that long silence
It is all over, the beautiful romance
To be banished from another chance
To be condemned to the suffuring
Until the end of time, for eternity

I sing, I pray, I implore in vain
A caress, an final chorus
To you, your gods, your guardian angels
I swear to love for life until the end
Until the end of time for eternity

Lyric Ezzet Nefsi (عزة نفسي) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر رباعي - عزة نفسي

يوم الي افترقنا بكانا الهوى
بالدمعة احترقنا والقلب انكوى

يوم الي افترقنا بكانا الهوى
بالدمعة احترقنا والقلب انكوى
بعدو حبك فية ساكن بشوفك بكل الأماكن
والشوق بيندهلي لكن
الشوق بيندهلي لكن
الشوق بيندهلي لكن

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك
عم يوجعني عليـــــــــــــك

شافوني لحالي سألوني البشر
قلت من الليالي ضيعت القمر

شافوني لحالي سألوني البشر
قلت من الليالي ضيعت القمر
شو بعمل مش قادر خبي
بعدك اسمك دقة قلبـــــــــــي
دايب شوفك لكن صعبة
دايب شوفك لكن صعبة
دايب شوفك لكن صعبة

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك
عم يوجعني عليـــــــــــــك

يوم الي افترقنا بكانا الهوى
بالدمعة احترقنا والقلب انكوى
بعدو حبك فية ساكن بشوفك بكل الأماكن
والشوق بيندهلي لكن
الشوق بيندهلي لكن
الشوق بيندهلي لكن

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك

عزة نفسي.. مابتسمحلي
انسى جرحي واركض ليك
مع انك قلبي جرحلي قلبي عم يوجعني عليك
عم يوجعني عليـــــــــــــك

Translation in English
Saber el-Robaey - My Self-Pride

The day that we separated
Love made us cry
With a tear it burned us
And our hearts were cauterized

My love for you still resides within me
I see you everywhere
The desire is calling me but...
The desire is calling me but...
The desire is calling me but...

My self-pride...
Is not letting me forget my injury and run after you
Although you're my heart my heart hurt me
It's causing me pain because of you

They saw me by myself
The people asked me
I said I lost the moon from the night

What am I doing?
I can't hide it
Your name is still my heartbeat
I'm dying to see you but it's hard
I'm dying to see you but it's hard
I'm dying to see you but it's hard

Lyric El Ghorba (الغربة) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر الرباعي - الغربة

من الغربة عانيت ليالي
وأحزاني في بر بعيد
خايف لو نحكي ما جرالي
يا ميمة الاحزان تزيد

يا ميمة طال بي غيابي
وعدي و مسطر في كتابي
نشتاق و في الشوق عذابي
صابر و زعمة الصبر يفيد

يالايام حرام كفاية
من عمري الي راح
خليني من بعد عناي
نتمنى نرتاح

نخاف نعدي العمر نعاني
بعيد على بيتي و عنواني
لا دمعي طفى نيراني
و لا داوى جرحي التنهيد

كي يجي الليل نخاف من وحدتي يا ربي
كي يجي الليل نخاف محتاج حد بجنبي
خايف و من كثرة جروحي صعبت عليا روحي
Translation in English
Saber el-Robaey - Homesickness

I've suffered from homesickness throughout the nights
While my sadness is in a far off land
I'm afraid if I say what happened to me
The sadness will increase

Oh how long my absence has lasted
A piece of writing in my book*
I'm longing and in the desire there is my torment
Patient and maintaining patience is beneficial

Oh my days, for shame, enough
From my life that which has gone
May my suffering end (literally, let me be after my suffering)
I hope to be at ease

I fear that I will go through life suffering
Far from my home and my address
My tears don't put out my fire
Nor do my sighs heal my wounds

Whenever the night comes I fear my loneliness, oh lord
Whenever the night comes I fear needing someone beside me
I'm scared and from the abundance of my wounds
My soul has come to pity me

Lyric Feen el Kalam (فين الكلام؟) - Saber el-Robaey (صابر الرباعي)

Original lyric (Arabic)
صابر الرباعي - فين الكلام؟

فين الكلام
مش لاقي كلمة أقولها ليك ف الحب لسه
مبقتش انام
ف بالي إنت قالب كياني ولا ليلة بنسى

هو إللي حبوا قبل مني
كانوا بيقولوا إيه
ولا إنت حبك الكلام قليل عليه

فين الكلام يا حبيبي لية
بين كل كلمه والتانيه بقول بحبك
قولي أعمل إيه

وانا حبي ليك أخدني مني وداني عندك
هو إللي حبوا قبل مني

Translation in English
Saber el-Robaey - Where are the Words?

Where are the words?
I can't find a word to tell you in love
I still can't sleep
You are turning my universe upside down in my mind
And I don't forget that for a night

The ones who loved before me
What were they saying?
In your love my words fall short

Where are the words, my darling?
Why do I between every word and the next say I love you?
Tell me what should I do?
My love for you took me and brought me to you
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman