Showing posts with label Lyric Assi Hellani عاصي الحلاني. Show all posts
Showing posts with label Lyric Assi Hellani عاصي الحلاني. Show all posts

Lyrick Khaleek Bi Albi (خليك بقلبي) - Assi Hellani (عاصي الحلاني)

Original lyric (Arabic)
كلمات خليك بقلبي - عاصي الحلاني

لوين حبي ؟؟

انساك صعبة ..
من قلبي انا بناديك
خليك لا تروح ..
لا تزيد جروح
بالقلب والروح خليك

خليك بقلبي
بيتك ..
انا ما سدقت
لقيتك ..
بعت الدني وحبيتك
خليك
خليك العمر بيصفا ..
وجروح القلب بتشفى
بعيوني اللي ما بتغفى
بغفيك ..

لوين .. ما حكيت ؟
فليت .. ومشيت ..
تنقول .. نسيت
ما فيك ..
ما فيك تنسى الأيام
تنسى .. بيكفيك تقسى
بيكفيك ..

خليك بقلبي
بيتك ..
انا ما سدقت
لقيتك ..
بعت الدني وحبيتك
خليك
خليك العمر بيصفا ..
وجروح القلب بتشفى
بعيوني اللي ما بتغفى
بغفيك

Translation in English
May You Be in My Heart - Assi el-Hellani

Where is my love gone?
It's hard to forget you
I am calling you from my heart
Please don't go
Don't make the wounds worse
May you be in my heart and soul

May you be in my heart
Your home
I didn't believe
I found you
I sold the world and loved you
Please
May life become pure
As the wounds of the heart heal
With my eyes that do not sleep
I put you to sleep

To where? You didn't tell me?
You left and walked
So that we say "I forgot"
Why do you forget the days
You forget and it satisfies you to be harsh
It satisfies you

Lyrick Tayr al Ramad (طير الرماد) - Assi Hellani (عاصي الحلاني)

Original lyric (Arabic)
نار وبكي ودخان
صار الحقد باركان

لبنان جرحه كبير
أرض والسماء وانسان
قالوا انتهى نبع الفتن
صرخنا بوجه العداة
ما بينتهي لبنان

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

يا طلع ونصر بعيدك
الأرز بيكبر وما بيشيب
سورية اللي ايدها وايدك
مهما ضربوك الصهانية
نحن وانتو الله معنا
شعبين على المجد طلوعنا
نحن التاريخ بيجمعنا
وما حدا بيلغي التاريخ

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

بكره بطل النهار
لبنان أرض الغار
راح يرجع من جديد
يعلى عتاب الدار
ويكتب على العتاب حكم
انه الحقد مهما هدم
ما بيركعو الاحرار

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبر وتمرد على
جروح الغدر واتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد


يا طالع من قلب جروحك
بالنصر متوج الربحان
سورية اللي روحها بروحك
بعدها حدك يا لبنان
سوا كنا وسوا نظل
سيف بوحه الغدر نفل
مقلب كرامة للكل
لنصر جاي عنوان

عم بينتفض على نهايته
على النار اللي حرقته
لبنان هيك حكايته
طير الرماد
جبار وتمرد على
جروح الغدر وتحملها
وجدد جناحه الى العالى
طير الرماد

قاومنا وحمينا الدار
وجبين العالي عالي
وردينا على النار بالنار
وحمينا الأرز الغالي
صرنا حكاية الشعب والأرض
العظم بيفرض حقه فرض
بيوعدهن وبيوفي بالوعد
مهما شدوا الليالي

Translation in English
Fire and smoke all around you
Hostility everywhere
Lebanon's wound is large
Earth, sky and people
They said end this fighting
We screamed in the face of the enemies
Lebanon will never end

It rises up until the end
Against the fire that burned it
Thus is Lebanon's story
Like a phoenix (lit. bird of the ashes)
It rebelled against the wounds of betrayal and bore them
And renewed its wings to the highest
Like a phoenix

Look, victory is near
The cedar ages but does not go gray (means it gets older but not weak like an old man)
Syria is hand in hand with you
No matter how much the Zionists strike you
God is with us and you
Two peoples rising to glory
History gathers us together
And nobody can erase history

Tomorrow when the day breaks
Lebanon the land of the grottos
Will return again
And raise the homes
And write a piece of wisdom on the threshold
No matter how much hostility destroys
The free will never kneel

Your wounds are rising out of your heart
With victory the winner is crowned
Syria whose soul is with your soul
Is still by your side oh Lebanon
We were together and together we will remain
We thrust the sword in the face of betrayal
Defending the honor for all
The time for victory is approaching

We have resisted and protected the home
We have answered fire with fire
And protected the precious cedar trees
We have become the story of a people and land
Greatness imparts upon us a duty
Promising them and upholding the promise
No matter how hard the nights become

Lyric Niyyalak Ya Hawa (نيالك يا هوا) - Assi Hellani (عاصي الحلاني )


Original lyric (Arabic)
كلماتنيالك يا هوا - عاصي الحلاني

نيالك يا هوا قادر لعندا تروح

وتضلوا سوا وابقى انا المجروح

نيالك يا هوا قادر لعندا تروح
وتضلوا سوا وابقى انا المجروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

نيالك يا هوا

يا هوا وصل سلامي حكيلا عن شوقي وغرامي
لتزيد عليها الملامة شو ذنبا هيي

قلها عني اوعي تخافي مهما تبعدنا المسافي
رح يبقى اسما عشفافي وجوا عيني

نيالك يا هوا قادر لعندا تروح
وتضلوا سوا وابقى انا المجروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

نيالك يا هوا

يا ترا بعد منتلاقا واشواقي بتغمر اشواقا
مش قادر اكتر عفراقا دوبني بعدا

سهران الليل بعيني وسهراني بعيوني هيي
تأعشق بعدا مافيي ما بعشق بعدا

يا هوا قادر لعندا تروح
وتضلوا سوا وابقى انا المجروح

نيالك يا هوا قادر لعندا تروح
وتضلوا سوا وابقى انا المجروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

روح وطمن قلبي عليها قلها مشتاق لعينيها
جبلي من لمسه ايديها لمسه تردلي الروح

نيالك يا هوا

Translation in English
Lyric You're So Lucky Oh Air by Assi el-Hellani

Oh capable air, you're so lucky to go to her
And you will stay together while I remain wounded

Go and reassure my heart about her
Tell her I miss her eyes
Bring me the touch of her hand
And my soul returns the touch for me

Oh air bring my peace
Tell her about my desire and passion
In order to increase upon her the blame for what her crime is

Tell her not to fear no matter how the distance draws us apart
Her name will remain on my lips and in my eye

I wonder after we meet will my desire shock hers
I can't bear more separation it's melting me

I'm sleepless with her eyes and she is sleepless with mine
To love after her I won't be able to love after her

Lyrick Sa'alou Einaya (سألوا عينيا) - Assi Hellani (عاصي الحلاني)

Original lyric (Arabic)
كلمات سألوا عينيا - عاصي الحلاني

ببلاد الله ضايع يا..يا حبيبي..وناسي يللي كان

انا ما أطول ليلى يا حبيبي..ارحمني من النسيان

ببلاد الله ضايع يا..يا حبيبي..وناسي يللي كان
انا ما أطول ليلى يا حبيبي..ارحمني من النسيان

آآآآه من غدر الزمان
لغيابك ما حسبت حساب.. شوف عيوني عالغياب

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

انا خايف قلبك ينسى حناني وتغيب الأحلام
وعيوني تبقى سهراني ليالي وتضيع الأيام

انا خايف قلبك ينسى حناني وتغيب الأحلام
وعيوني تبقى سهراني ليالي وتضيع الأيام

آآآآه من غدر الزمان
لغيابك ما حسبت حساب.. شوف عيوني عالغياب

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

سألوا عينيا عليك وليالي.. ليالي ليالي
كيف بتنسى غرامى يا غالى.. يا غالى يا غالى

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

سألوا عينيا عليك وليالي وعني انت بعيد
كيف بتنسى غرامى يا غالى ..وبهواك عايش عمر جديد

Translation in English
My Eyes Asked by Assi el-Hellani

I am lost in the country of god
My darling
Forgetting what was
My nights are so long my darling
Relieve me from the forgetting

Ah, the betrayal of time
You've not taken your absence into consideration
Look at how my eyes are in that absence

My eyes asked about you while you are far from me
How can you forget my passion my precious
When I live a new lifetime in your love

I am afraid my heart is forgetting my affection and the dreams are leaving me
And my eyes got sleepless at night and the days are wasted

Lyrick Toul Omri Besmahom (طول عمري بسمعهم) - Assi Hellani (عاصي الحلاني)

Original lyric (Arabic)
كلمات طول عمري بسمعهم - عاصي الحلاني

طول عمري بسمعهم بسمع مابتكلمش
يحكولي اوجعهم فاكرين مابتألمش
فكريني مش منهم
انسان غريب عنهم
لكن انا لو حكيت
احزاني توزنهم

ولاعمري نمت الليل ولا عشت يوم مرتاح
في الدنيا شفت الويل في الحب شفت جراح
يحتاجو ابوابي
يلاقوها فتحالهم
يحتاجوا احضاني
يلاقوها رايحلهم
واكمني عمري ما قولت محتاج لاحضانهم
فكريني مش منهم
انسان غريب عنهم
لكن انا لو حكيت
احزاني توزنهم

ليّـا صحيح قلبين وياكوا قلبي سعيد
والتاني قلبي حزين شايل اهاتو بعيد
يحكولي الالمهم ويقولوا ميت آها
ماضعفش قدامهم مابقلش ولا آها
وبداري احزاني
وبداوي احزانهم
فكريني مش منهم
انسان غريب عنهم
لكن انا لو حكيت
احزاني توزنهم

Translation in English
Lyric My Whole Life I've Been Listening to Them by Assi Helani

My whole life I’ve been listening to them
Listening without talking
Telling me their pains thinking I don’t hurt
Thinking I’m not one of them
Someone foreign to them
But if I spoke, my sadness would outweigh them


In my whole life I’ve never slept the night or lived one day comfortable
I’ve seen hardship in this world
In love I’ve been wounded
If they need my doors, they find them open for them
If they need my embrace, they find it going to them

And in my whole life I’ve never said I need their embrace
They think I’m not one of them
Someone foreign to them
But if I spoke, my sadness would outweigh them

It’s true I have two hearts, and with you my hear t is glad
And my other heart is sad carrying his sighs of pain
They tell me their sufferings and say one hundred sighs of pain
I don’t weaken before them
I don’t make a single sigh
And I hide my sadness which I treat theirs
They think I’m not one of them
Someone foreign to them
But if I spoke, my sadness would outweigh them
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman