Showing posts with label Sabah (صباح). Show all posts
Showing posts with label Sabah (صباح). Show all posts

Lyric Yana Yana (يانا يانا) - Sabah (صباح)

Original lyric (Arabic)
صباح - يانا يانا

يانا يانا يانا يانا بحبيبي اموت انا اموت انا بحبيبي
واموت انا بلهيبي وعزابي لحبيبي وحبيبي ما داري بي
علشانو اموت انا

يانا يانا يا تعبني يانا يانا يا سايبني للعزاب يسهر علي والسهر يتسلي بي
لو صحيح مش داري بي ليه بتتلفت علي واما بتقبلك عيني يا جميل تصعب علي

واموت انا بلهيبي وعزابي لحبيبي وحبيبي ما داري بي
علشانو اموت انا

لو تشرق او تغرب مهما تبعد رح تقرب رح تجرب ناري بي يا جميل تصعب علي
نار تخلي تلج يعلي رح تسرق منها قلبي وللي حينجيك عيني يا جميل تصعب علي

واموت انا بلهيبي وعزابي لحبيبي وحبيبي ما داري بي
علشانو اموت انا

يانا يانا يانا يانا بحبيبي اموت انا اموت انا بحبيبي
واموت انا بلهيبي وعزابي لحبيبي وحبيبي ما داري بي
علشانو اموت انا

Translation in English
Sabah - Oh Me Oh My

Oh me oh my oh me oh my
I'm dying for my darling
I'm dying for my darling
And I'm dying in my flames and torment for my darling
And my darling is unaware of me
I'm dying because of him

Oh me oh my oh you who is tiring me
Oh me oh my oh you who is leaving me for torment keeping me awake
And staying up diverts me
If it's true you are unaware of me how come you keep looking at me from the corner of your eye
And when our eyes meet, my beauty
You evoke pity in me (that's what it says but I'm not sure that's what it means here, but some sort of feeling who knows)

Lyric Raqasni Heek (رقصني هيك) - Sabah (صباح)

Original lyric (Arabic)
صباح الشحرورة – رقصني هيك

رقصني دخلك يا حبيبي خليني حدك يا حبيبي
رقصني هيك رقصني هيك رقصني دخلك يا حبيبي
رقصني رقصني هيك هيك وغمرني وغمرني بايديك
وخليني على قلبك دهر ويطقوا ويموتوا من القهر
ناطرو ناطرو ناطروني لما رقصنا حسدوني
قللي دخلك كلمة قول قول بحبك يا حبيبي على طول
مرجحني خليني اطير واللي بده يصير يصير
رقصو رقصو نسيوني كلهن رقصو سبقوني

Translation in English
Sabah - Dance Me Like That

Dance me like this, dance me like this, dance me my darling
Dance me dance me like this like this and hold me, hold me in your arms
May I be in your heart for ages, and let them explode and die from grief (not literally, just she wants the other girls to be jealous out their minds)
They waited, they waited, they waited for me and when we danced the were jealous of me
Tell me I beg you a word, say it, say it, I love you my darling forever
Swing me, make me fly, and let whatever will happen happen
They danced, they danced, they forgot me
They all danced and finished before me (maybe meaning they tired of dancing before her, because they weren't having as much fun as her)

Lyric Zay el Asel (زي العسل) - Sabah (صباح)

Original lyric (Arabic)
صباح - زي العسل

قابلت كتير
فرشولي عشاني الأرض حرير وشفت كتير
وما شفتش زي حبيبي أمير

مانيش رايدة وما نيش رايدة الا هو ما نيش رايدة
وما فيش فايدة مافيش فايدة الا هو مافيش فايدة

في البعد عشقاه في القرب عشقاه
زي العسل على قلبي هواه
زي العسل على قلبي هواه

من صغرنا واحنا بنبني عشنا مع بعضنا
من حبنا يتعلم الطير مننا الهوى زينا
وكبرنا والهوى كبر ولا حد في الدنيا قدر
يفرقنا ولو ليلة
دي قصتنا قصة طويلة

لو جابو القمر من العالي العالي
والنجوم حطوها على شاني
رح رد واقول وانا مالي وانا مالي
ما أقدرش اسيب حبيبي الغالي

دا القمر هو حبيبي
والنجوم دي عيون حبيبي
الدنيا ديا هيا حبيبي

Translation in English
Sabah – Like Honey

I've met many
They've spread out silk for me to walk on
And I've seen a lot
But I've seen no prince like my beloved

I don't want, I don't want, I don't want anyone but him
There's no use, there's no use, except for him, there's no use

When he's far away I adore him, when he's near I adore him
His love is like honey to my heart
His love is like honey to my heart

Since we were young and building our nest together
The birds learned to love like us from our love
And we grew up and the love grew
Nobody in this world can keep us apart for even one night
This story of ours is a long story

If they brought me the moon from on high
And if they put the stars out before me
I would reject them and say so what
I can't leave my precious sweetheart

This moon is my beloved
And these stars is my beloved's eyes
And this world is my beloved
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman