Lyric Tia (تيا) - Nawal al-Zoghbi (نوال الزغبي)

Original lyric (Arabic)
نوال الزغبي - تيا

يا تيا نوّرتي هالبيت ما بعرف مدري شو حسّيت
لمّا شمّيتك و ضمّيت متل اللي حالو لحالو ضمّ
ما بعرف شو اللي غيّرتي كبّرتي عمري زغّرتي
يا تيا بعيونك انت شفت الدني يا عيوني ام

نامي يا صغيري تتصيري كبيري بعطيكي عمري نامي بأمان
نامي يا صغيري بقلبي تتصيري عمري اللي جايي و عمري اللي كان

شو سهرت ليالي و شو قضّيت تشوفك عندي شو تمنّيت
يا تيا لعيونك غنّيت هيدا صلاة منّو غنا
يا ورده نيّال اللي شمّك يا صورة بيّك و أمّك
شو بتشبه عيونو رسمك يا صغيري شو بحبّك أنا

نامي يا صغيري تتصيري كبيري بعطيكي عمري نامي بأمان
نامي يا صغيري بقلبي تتصيري عمري اللي جايي و عمري اللي كان

Translation in English
Nawal Al Zoghbi - Tia

Oh Tia, you lit up this house
I don't know what you made me feel
When I smelled you and held you
It was as if I was holding onto myself (literally she says "like the one who held onto himself")
I don't know what you changed
But you made my life both bigger and smaller (because now her life means more but is also just a little girl, hence bigger and smaller?)
Oh Tia, with your eyes you saw the world
Oh my eyes, it's mother


Sleep my little one
So that you may grow up
I give you my life
Sleep soundly
Sleep my little one
So that in my heart you may be my whole life past and future

Oh how I've been sleepless at night
And oh how I've waited and hoped to see you with me
Oh Tia, I sing for your eyes
This is a prayer that I sang
Oh little flower, how fortunate is whoever smells you
You are the image of your mother and father
Oh how your eyes resemble his
Oh my little one, I love you so

Sleep my little one
So that you may grow up
I give you my life
Sleep soundly
Sleep my little one
So that in my heart you may be my whole life past and present
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman