Lyrick Khaddik Ala Khaddi (خدك على خدي) - Azar Habib (عازار حبيب)

Original lyric (Arabic)
عازر حبيب – خدك على خدي

خدك على على على خدي أنعم من الوردة يا وردة

وايديكي بايدي
وع صوت الموسيقى عم نحكي الحقيقة
غريق وغريقة ببحر الحنية

كل الناس نسينا نسينا نسينا نحن وين
ما عرفنا شو حكينا شو حكينا شو حكيوا القلبين
يمكن دلوا علينا كل اللي حوالينا
وكرامة عينينا عينينا تركونا بحرية
غريق وغريقة ببحر الحنية

خلصت الأغاني أغاني فرقوا العشاق
سمعتك ألحاني تبعت الفراق
لا غفينا ولاوعينا ع صوت منادينا
تركنا أسامينا للأيام هدية
غريق وغريقة ببحر الحني

Translation in English
Azar Habib - Your Cheek on My Cheek

Your cheek, on on on my cheek
Finer than a rose, my rose
And your hands in mine
Over the sound of the music we're talking truth (meaning we're not hiding our true feelings, speaking frankly)
A drowning man and a drowning woman in a sea of tenderness
We forgot, forgot everyone
We forgot where we were
We didn't know what we said, what we said
What our two hearts said
Perhaps everyone around us was pointing at us
And for our sakes left us with our freedom
A drowning man and a drowning woman in a sea of tenderness

The songs ended and the lovers parted ways
I played you some of my tunes in order to prevent the departure
We didn't sleep, nor did hear the voices of them calling us
We left our names as a gift for the days
A drowning man and a drowning woman in a sea of tenderness
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman