Original lyric (Arabic)
فيروز - طريق النحل
انت وانا ياما نبقى
نوقف على حدود السهل
وعلى خط السما الزرقا
مرسومة طريق النحل
انا ومتكيه ع بابي مرقت نحلة بكير
غلت بزهور الغابة وصارت تعمل مشاوير
وتعن العنين حزين ومش حزين
وبسكوت الظهريه مكسر الحنين
اذا رح تهجرني حبيبي ورح تنساني يا حبيبي
ضل اتذكرني واتذكر طريق النحل
طريق النحل الطاير فوق الضو المكسور
بصير يرسم دواير يكتب عل الهوا سطور
من فوق القصور اعلى من القصور
اعلى من قبب العالي عم يكتب سطور
اذا رح تهجرني حبيبي ورح تنساني يا حبيبي
ضل اتذكرني واتذكر طريق النحل
انت وانا ياما نبقى
نوقف على حدود السهل
وعلى خط السما الزرقا
مرسومة طريق النحل
انا ومتكيه ع بابي مرقت نحلة بكير
غلت بزهور الغابة وصارت تعمل مشاوير
وتعن العنين حزين ومش حزين
وبسكوت الظهريه مكسر الحنين
اذا رح تهجرني حبيبي ورح تنساني يا حبيبي
ضل اتذكرني واتذكر طريق النحل
طريق النحل الطاير فوق الضو المكسور
بصير يرسم دواير يكتب عل الهوا سطور
من فوق القصور اعلى من القصور
اعلى من قبب العالي عم يكتب سطور
اذا رح تهجرني حبيبي ورح تنساني يا حبيبي
ضل اتذكرني واتذكر طريق النحل
Translation in English
Fairuz - The Path of the BeesMany a time you and I have stood at the edge of the plain
With the path of the bees drawn upon the blue skyline
While leaning on my door, a bee passed by early
It went in the flowers of the forest and began to make trails
And buzz with a melancholy moan
Shattering my nostalgia in the calm of the afternoon
If you're going to leave me my darling, and you're going to move on
I hope you still remember me when you see the path of the bees
The path of bees flying above the broken light
That begin to draw circles and write poetry on the air
Up above the palaces, higher than the palaces
Higher than the lofty domes (of mosques), writing
If you're going to leave me my darling, and you're going to move on
Please remember me when you see the path of the bees