Original Lyric (Arabic)
كلمات يا دنيا - نجوى كرم
نفسي التي تملك الأشياء ذاهبة
فكيف أبكي على شيءٍ إذا ذهـــــــــــــــب !؟
يا دنيا ليش تشقيني وإيامك تبكيني
و عــن نـاسـي و أحبابي يا دنيـا تبعديــني ؟
كــل ما نورت دمعة في دربي هلت الدمعة !
أتبسم و ف قلـبي أنا ويلات الكون مجتمعة
غريبة و حالتي صعبة و أحس أنو الأمل كذبــة
أخاف تضييع أيامي ما بين الجرح و الغربــــــة
نفسي التي تملك الأشياء ذاهبة
فكيف أبكي على شيءٍ إذا ذهـــــــــــــــب !؟
يا دنيا ليش تشقيني وإيامك تبكيني
و عــن نـاسـي و أحبابي يا دنيـا تبعديــني ؟
كــل ما نورت دمعة في دربي هلت الدمعة !
أتبسم و ف قلـبي أنا ويلات الكون مجتمعة
غريبة و حالتي صعبة و أحس أنو الأمل كذبــة
أخاف تضييع أيامي ما بين الجرح و الغربــــــة
Translation in English
Lyric Ya Donya By Najwa KaramI who own things is vanishing (It means that I'll die one day).
So how could I cry for something if it's gone.
Oh life, why do you make me misrable, and your days make me cry (or and make me cry in your days).
And keeping me away from my people and beloved.
Each time a candle (happiness) is illuminated in my way, tear (sadness) comes.
I smile, and in my heart woes of the unierse gathering.
My situation is hard, as well as strange, and I feel that hope is a LIE.
I fear that my days would be lost in wond and desolation.