Lyric Syantah safar (شنطة سفر) - Angham (أنغام)

Original lyric (Arabic)
شنطة سفر - أنغام
لسة ناوى ع الرحيل ...تفتكر ملهوش بديل
اعمل ايه ..اعمل ايه فى الوحدة وانت مش هنا..اعمل ايه
وازاى اجيب صبر لسنة.....اعمل ايه
 

من سؤال مهزوم بيترجى الجواب مش بتقصد عينى يا حبيبى العتاب
سيبك انت من دموع العين وقولى خدت ايه فى شنطة سفر ...او ايه فاضلى
خدت من صبرى وطريقى منتهاه مش معاك نبضى اللى تاه
خدت صورتى؟...شوف كدة لتكون نسيت عمرى وصباه...ولا احساسى بكيانى وبالحياه
اما حيرتى والعذاب ملكى انا ..هما اصحابى فى غيابك طول سنة
 

يا حبيبى... يا حبيبى ...يا حبـــــــــــــيبى قد عمرى قولتها لك وانت جنبى ببقى لسة مشتقالك
ما انت عارف ..انت سامع انة الليل والشوارع
كل حبة رمل بتقولك حرام ..حرام ..اتحرم حضن الخطاوى وفين انا
والطريق مايل بحمله من العتاب..والنسيم حس بفراقك سحره بان
كل حاجة رافضة بعدك مش هتفضل هى بعدك
صعب اصدق
لو ضرورى تفوتنى خد مني الحنين واختصر بعد السنة خليه يومين
لو ضرورى قبل ما تسافر بعمرى اسجن الشوق والمنى واطلق الصبر فى وريدى قبل ما يطول بعدنا
لو ضرورى حتـــــــــــــــى لوطـــــــــــــــــــــال بعدنا
حتى لو طـــــــــــــــال بعدنا

Translation in English
Angham - Travelling baggage
Do you still insist on leaving… don’t you think it has another substituent

What should I do, how can I deal with lonliness while you’re not hear.. what should I do
Where do I bring patience for a coming year.., what should I do

A defeated question wishing and waiting for an answer, my eye doesn’t intend to blame, my love
Leave the eye’s tear alone, and tell me, what have you taken in travelling baggage.. or what you left me
You took from my patience and my way has reached the end away from you…my pulse was lost
Have you taken my photo? Look there, and see if you’ve forgotten my lifetime and its puerility, or may be you took my soul and my life
But my confusion and suffer are only mine… they’re my friends in your absence through the year

Oh My love, oh my love, oh my love, I’ve said it all my life, even when you’re beside me I still miss you
Each sand pilule is telling you, that’s not fair, not fair, not fair
And the road can’t endure admonition any more, the breeze also felt your departuring, and its deviltry appeared
If it’s necessary to leave me, take my passion and reduce your absence make it two days (reduce the year of absence into two days)
Everything in life refuses your separation, it won’t stay as it is after you leave
I can’t believe
If it’s necessary (to go) before you leave me let me capture me longing and wishes, and reveal patience in my vein, before our separation lasts long.
Even if you stayed away so long
Even if you stayed away so long


Latin
Lessa nawi 3a rra7eel… teftikir malhoush badeel
A3mel eeh… e3mel eeh fil we7dah wenta mesh hina… a3mel eeh
Wezzay ageeb sabr lisana… a3mil eeh
Min so2al mahzoum beytraga el gawab mosh bito2sod 3ini ya 7abibi el 3itab
Seebak enta min domou3 el 3ein w oulli 5adti eeh fi-shantit safar… aw eeh fadilli
5adti min sabri w tree2i montahaah mesh m3ak nabdi elli tah
5adti sourti? Shouf kida la tkoun niseet 3omri w sibah… walla e7sasi b kiani webil7iah
Amma 7irti wel 3azab milki ana.. homma as7abi fi 3’yiabak toul sana
Ya 7abibi… ya 7bibi… yb 7abibi.. ad 3omri oltaha wenta ganbi bab2a lessa moshta2alak
Kol 7abit raml bit2ollak 7aram… 7aram.. at7irim 7odn el 5awawi w feen ana
Wettaree2 mayil bi 7imloh min 3itab.. wennaseem 7as bfora2ak.. si7ro ban
Law daroori tfootni 5od minni el 7aneen w e5tiser bo3d esineen 5leih youmein
Kol 7aga rafda bo3dak mesh hatifdal hyia ba3dak
Sa3b asadda2
Law daroori abl ma tsafer bi3omri asgin eshou2 wel mona wa-atli2 essabr fi wareedi abl ma ytool bo3dina
Law daroori 7atta law tal bo3dina
7atta law tal bo3dina
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman