Lyric Yelli Kan Yeshgik Anini (ياللى كان يشجيك أنيني) - Oum Kalthoum (أم كلثوم)

Original lyric (Arabic)
أم كلثوم - ياللى كان يشجيك أنيني

ياللى كان يشجيك أنينى كل ماأشكى لك أسايا
كان مناى يطول حنيني للبكا وانت معايا
حرمتنى من نار حبك وأنا حرمتك من دمعى
ياما شكيت وارتاح قلبك أيام ماكنت أبكى وانعى
عزة جمالك فين من غير دليل يهواك
وتجيب خضوعى منين ولوعتى فى هواك
فضلت احافظ على عهدى واسقى الوداد دمع عينى
لما الزمان ضيع ودي وطول البعد على
صبحت أحب الحب من بعد عشق الحبيب
اهنى كل قريب واواسي كل غريب
اضحك مع الفرحان وابكى مع الباكيين
وأبات وانا حيران أصحك وابكى لمين
وفضلت أعيش بقلوب الناس وكل عاشق قلبى معاه
شربوا الهوى وفاتوا لى الكاس من غير نديم أشرب وياه
ياللى بكاى شجاك وسمعت لحن الغزل
من طول انيني
ياما بكيت من جفاك وضحك لى طيف الأمل
من بين جفونى
لما نسيني رضاك والبعد جفاك
عطف حالي على قلبي وعزاني فى تلويعي
صبحت أبكي على حبي وتبكي انت على دموعي

Translation in English
Om Kalthoum - Oh You Who My Moans Distressed

Oh you who my moans distressed
Every time I complained about my sadness to you
My hope was that my longing would strech to weeping when you were with me
You deprived me of the fire of your love
And I deprived you of my tears
Oh how often I complained and you heart was at ease
For days I was not crying or criticizing
Where is the honor of your beauty without an indication that he loves you?
I wanted to keep my vow and water the affections with tears from my eye
When time wasted my affection and the farness stetched upon me
I met a new day loving love after the adoration of a beloved
I please all that are close and console all that are estranged
I laugh wiht the joyous and weep with the weeping
Who did I spend the night laughing and crying about, confused?
And I preferred to live with the hearts of the people
And with every adorer of my heart
They drank of love
And they passed the cup to me
Without a drinking buddy to drink with
Oh one who for my weeping is your distress
And who heard the melody of love poetry
Throughout my moans
Oh how often I cried from your antipathy
And the spectre of hope laughed at me
From between my eyelids
When it forgot me it satisfied you
And farness is your alienation
My self felt for my heart and consoled me in my torment
I faced a new day crying over my love
While you cry over my tears
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman