Lyric Sahran Liwahdi (سهران لوحدي) - Oum Kalthoum (أم كلثوم)

Original lyric (Arabic)
أم كلثوم - سهران لوحدي

سهران لوحدى أناجي طيفك الساري
سابح فى وجدي ودمعي ع الخدود جاري
نام الوجود من حوالى وانا سهرت فى دنياى
أشوف خيالك فى عنيه وأسمع كلامك وياى
أتصور حالي أيام وليالي مرت على بالي
ما بين نعميى وأنس الروح ساعة رضالك
وبين عذابى وطول النوح أيام جفاك
كل اللى شفته خطر ع البال وعشت فيه هايم ولهان
ولما بعدك عنى طال حنيت لأيام الهجران
وسهرت وحيد والفكر شريد
أتصور رضاك أوهام والسهد فيك احلام
حتى الجفا محروم منه ياريتها دامت أيامه
كان عهد جميل حاسد وعزول والبال مشغول
راحت عواذلى وحسادى وطفيت النار
ياللى صبرت على بعادي وانا عقلي أحتار
لايوم وصالك هناني
ولاهجر منك بكاني
ياطول عذابى وحرمانى
سهران لوحدى اناجى طيفك الساري
سابح فى وجدي ودمعي ع الخدود جاري

Translation in English
Oum Kalthoum - Sleepless By Myself

Sleepless by myself
Adressing your lurking spectre
Wandering in my passion
As my tears ran down my cheeks
The world asleep around me
While sleepless in my own world
I saw your image
Days and nights pass through my mind
Between happiness and joy of the soul an hour of your presence
And between my torment and grief days of your absence
Everything I saw passed through my mind
And I lived them frantically enamored
And when your absenece endured I longed throughout the days of abandonment
And I stayed up alone and with my mind distraught
I imagine you're satisfied for me to stay up in my delusions while you dream
I'm not even able to imagine the absensce
If only it had lasted
It was a good time, envious and jealous and preoccupied
The envy and jealous have gone and the fire has gone out
Oh you who has bore my absenece while my mind is in disarray
Your arrival will never make me happy
Your leaving will never make cry
Throughout my torment and deprivation
Sleepless by myself
Adressing your lurking spectre
Wandering in my passion
As my tears runs down my cheeks

Oum Kalthoum - Je veille tout seul

Je veille, solitaire, m'adressant a ton ombre furtive
Je parcours ma passion; mes joues inondees de larmes
Le Monde autour de moi s'endort, mais je demeure en eveil dans mon univers
De mes jeux je decele ton ombre et j'etends les mots que tu m'as dits
Je revois ma vie, durant des jours et des nuits, au cours desquels j'etais partage
Entre le bonheur et l'allegresse de l'ame aux heures de ta presence
Entre ma douleur et mes longues complaintes, les jours de ton absence
J'ai revu en esprit ce que j'avais vecu, eperdu d'amour et vibrant de passion

Quand ton absence s'est fair trop sentir
Je me suis rappele du temps d'eloignement
Et j'ai veille tout seul, avec l'esprit perdu
Te satisfaire me semble illusoire et veiller en pensant a toi, n'est qu'une reverie
Je ne peux meme pas envisager ton absence, j'aurais souhaite qu'elle dure longtemps
C'etait le bon temps, nous etions envies et jalouses, l'esprit toujours occupe
Les envieux et les jaloux s'en sont alles, et j'ai calme le feu de ma souffrance
Toi tu as su supporter mon eloignement alors que moi je ne savais plus que faire
Je n'ai pas vraiment joui du jour de notre rencontre et je n'ai pu pleurer le jour de ton depart
Que ma souffrance et ma privation sont longues
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman