Lyric Hayyart Albi Maak (حيرت قلبي معك) - Oum Kalthoum (أم كلثوم)

Original lyric (Arabic)
أم كلثوم - حيرت قلبي معك

حيرت قلبي معاك
حيرت قلبي معاك.. وأنا بداري واخبي
قل لي أعمل إيه وياك.. ولا أعمل إيه ويا قلبي
بدي اشكي لك من نار حبي.. بدي احكي لك ع اللي في قلبي
وأقولك ع اللي سهرني.. وأقولك ع اللي بكاني
وأصور لك ضنى روحي.. وعزة نفسي منعاني
يا قاسي بص في عيني.. وشوف إيه أنكتب فيها
دي نظرة شوق وحنيه .. ودي دمعة بداريها
وده خيال بيين الأجفان.. فضل معاي الليل كله
سهرني بين فكر وأشجان.. وفات لي جوه العين ظله
وبين شوقي وحرماني.. وحيرتي ويا كتماني
بدي اشكي لك من نار حبي
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
وأقول لك على اللي سهرني.. وأقول لك ع اللي بكاني
وصور لك ضنى روحي ..وعزة نفسي منعاني
ياما ليالي أنا وخيالي ، أفضل أصبر روحي بكلمة يوم قلتها لي
وبات أفكر .. في اللي جرى لك.... واللي جرى لي
وأقول ماشافشي الحيرة.. على لما با سلم
ولاشافش يوم الشوق.. في عيني راح يتكلم
وارجع أسامحك تاني .. واحن لك والقاني
بدي اشكي لك من نار حبي
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
وأقول لك ع اللي سهرني.. وأقول لك ع اللي بكاني
وأصور لك ضنى روحي.. وعزة نفسي ما نعاني
خاصمتك بيني وبين روحي.. وصالحتك وخاصمتك تاني
وأقول أ بعد يصعب علي روحي.. تطاوعني ليزيد حرماني
ح أفضل أحبك من غير ما أقولك..إيه اللي حير أفكاري
لحد قلبك ما يوم يدلك.. على هواي المداري
ولما يرحمني قلبك .. ويبان لعيني هواك
وتني ع اللي انشغل بك.. وروحي تسمع نداك
بدي اشكي لك من نار حبي
بدي احكي لك ع اللي في قلبي
وأقول ع اللي سهرني.. وأقول لك ع اللي بكاني
وأقول يا قلبي ليه تخبي ..وليه يا نفس منعاني

Translation in English
Oum Kalthoum - You Confused My Heart

You confused my heart with you
You confused my heart with you
And I am hiding and concealing
Tell me what should I do with you
Or what should I do with my heart
I want to complain to you from the fire of my love
I want to tell you about what is in my heart
And tell you about what is keeping me up at night
And tell you about what is making me cry
And to describe to you the exhaustion of my soul
But my self-pride prevents me
Oh cruel one look in my eye
And see what it is written in it
This glance of desire and longing and this tear I hide
And this dream between my eyelids stays with me the whole night
It kept me awake between thoughts and sorrows
And its shadow passed me inside my eye
And between my desire and my deprivation
And my confusion with my repression

Oh how many nights I've spent with my dream
And I give my soul patience with a word you said to me one day
And spent the night thinking of what has happened to you
And what has happened to me
And I said he has not experienced confusion upon when I greet him
Nor has he experienced desire
To my eye he will speak
And I'll come back and forgive you again
And long for you to be with me

I fought you between my soul and made good with you and fought you again
And I say after my soul takes pity on me
It obeys me to increase my deprivation
And I will remain loving you no matter what I say
What has confused my thoughts
Your heart does not indicate a hidden love
And when you heart deprives me and shows my eye your love
I am concerned for what is preoccupying you and my soul hears your call

Oum Kalthoum - Tu m'angoisses

Tu m'angoisses et j'essaie de le cacher et le dissimuler
Dis-moi que faire de toi ou alors que faire de mon coeur?
Je voudrais te faire part du feu de mon amour
Je voudrais te raconter ce qui habite mon coeur

Et pourquoi je passe des nuits blances et ce qui me fait tant pleurer
J'aimerais te decrire la souffrance de mon ame mais ma dignite m'en empeche
Toi l'nflexible, regarde dans mes yeux pour voir ce qui y est ecrit
Tu y verras de la pssion et de la tendresse ou une larme que je retiens
Et des images sous mes paupieres qui on defile toute la nuit
M'empechant de dormir, en occupant mes pensees et en fixant pour toujours leur trace dans mes yeux
Partagee que je suis entre ma passion, ma frustration, mon desarroi et mon silence

Que de nuits j'ai passe a essayer de prendre patience, en me souvenant de paroles que tu m'avais dites un jour
Ne cessant de penser a ce qui nous est arrive
Je me suis dit: il ne voit pas mon desarroi quand je lui parle, pas plus que la passion qui s'exprime dans mes yeux.
Je te pardonne alors une fois de plus et je te sens me manquer encore plus
En esprit je romps avec toi, puis me reconcilie avec toi et finis par te condamner
Je me dis: je dois le quitter
Mais mon ame a de la difficulte a suivre ma raison, craignant que ma privation ne s'aggrave
Je continuerai a t'aimer sans te dire la cause de mon angoisse

Jusqu'a ce qu'un jour ton coeur te revele mon amour cache
Quand tu me soulageras en me montrant ton amour
Et en appelant celle qui ne pense qu'a toi; mon ame entendra ton appel
J'accepterai de te faire part du feu de mon amour, et de te raconter ce qui habite mon coeur
Je me dis: pourquoi mon coeur caches-tu tes sentiments et toi mon ame pourquoi m'en empeches-tu
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman