Lyric Ahl el Hob (أهل الهوى) - Oum Kalthoum (أم كلثوم)

Original lyric (Arabic)
أم كلثوم - أهل الهوى

أهل الهوى يا ليل فاتوا مضاجعهم
واتجمعوا يا ليل صحبه وأنا معهم
يطولوك يا ليل ويقصروك يا ليل
يطولوك يا ليل من اللي بيهم
وانت يا ليل بس اللى عالم بيهم
فيهم كسير القلب والمتألم
واللي كتم شكواه ولم يتكلم
واللي قعد بعد الحبايب وحده
وبات حزين يشكي هيامه ووجده
يشكو ولا مخلوق سمع شكواهم
إلا الكواكب فى السما سمعاهم
يطولوك يا ليل بالسهد والأفكار
والشمس بعد الليل يطلع عليهم نهار
وبعد طول الويل تعود لهم ياليل
ويقصروك ياليل فى صحبه هنيه
على وتر رنان فى الصبحية
فيهم ياليل خل عطف على خله
ويقوله لحن الشوق وخله يقول له
ويقصروك ياليل على هنا وسرور
والشمس بعد الليل يطلع عليهم نور
ويسألوك ياليل امتى تعود ياليل
ناس من قلوبهم تقول ياليل
وناس على الأرغول تقول ياليل
واحنا معانا بدر طالع فى ليلة قدر
فيها حبيب القلب وافا ووفى الندر
هو يقول ياليل واحنا نقول ياليل
وكلنا بنقول ياليل أهل الهوى ياليل

Translation in English
Oum Kalthoum - The People Of Love

The people of love, oh night, pass their evenings
And gather, oh night, in company and I am with them
They extend you, oh night, and shorten you, oh night
They extend you, oh night, with what troubles them
And you, oh night, alone are their world
Among them are those with broken hearts and those who are in pain
And those who held in their moans and did not speak
And those who sat by themselves after their loved ones (left)
And spent the night sad complaining about their worries and love
They complain and not a single creature hears their moans
Except the planets in the sky hear them
They extend you, oh night, with sleeplessness and thoughts
And the sun after the night rises upon them the day
And after the length of the torment you return to them, oh night

And they make you shorter, oh night, in happy company
On a vibrating string in accompaniment (like an instrument)
There are among them, oh night, lovers who feel for their lover
And make tunes of desire and their lover makes it back to them
And they shorten you, oh night, in happiness and joy
And the sun after the night casts upon them light
And they ask you, oh night, 'when are you coming back, oh night'
People from their hearts say oh night
And people play on the arghoul (a musical instrement) 'oh night'
And with us the full moon rises in the night of fate
In it there is a beloved of the heart who is loyal to his vows
He says 'oh night' and we say 'oh night'
And all of us say 'oh night'
The people of love 'oh night'
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman