Lyrick Shiltak Min Albi (شلتك من قلبي) - Elissa (إليسا)

Original lyric (Arabic)
إليسا - شلتك من قلبي

يا ليل هالعمر عم يسرقنا و انا الي بخاف من ناره تحرقنا و تفرقنا

معقول تنساني بالمرة و انت ع طول ببالي عن حالي اسئلني مرة
ما بحبك لا انسى يللي كان ما عندك لا بقلبي اي مكان

شلتك من قلبي و افكاري ما تسئلني عن اخباري
انا و لا مرة بقربك انا عرفت الامان

شلتك من قلبي و افكاري ما تسئلني عن اخباري
انا و لا مرة بقربك انا عرفت الامان

يا ليل هالعمر عم يسرقنا و انا الي بخاف من ناره تحرقنا و تفرقنا
معقول تنساني بالمرة و انت ع طول ببالي عن حالي اسئلني مرة
ما بحبك لا انسى يللي كان ما عندك لا بقلبي اي مكان

شلتك من قلبي و افكاري ما تسئلني عن اخباري
انا و لا مرة بقربك انا عرفت الامان

شلتك من قلبي و افكاري ما تسئلني عن اخباري
انا و لا مرة بقربك انا عرفت الامان

Translation in English
Elissa - I Removed You From My Heart

Oh night, this life is stealing us,
and I am the one who fears that the fire will burn and separate us
Is it possible, that you would forget me completely?
And you are always on my mind, Just once ask me how I’m doing
I don’t love you, No, Forget what used to be,
You do not have, No, in my heart any place
I removed you from my heart and my thoughts
Do not ask my how I am doing
Not once am I near you,
I know peace
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman