Lyric Aqrab Bisadri Lisaani (عقرب بصدري لسعني) - Ali El Aisawy (علي العيساوي)

Original lyric (Arabic)
علي العيساوي - عقرب بصدري

عقرب بصدري لسعني يا ويلي
شلون ينام الملسوعي
خوفي العاذل يسمعني يا ويلي
وبايديه يطفي لي شموعي

وحملوني العصايا سرحوني بغنمهم
حرموني من سهر الليل ومعاشرة الصبايا

الله يعمرك يا بغداد بناية فوق بناية
بيك بنات حلوات ملبسات العبايا

ملسوع انا ملسوع
ملسوع يا صاحبي والنار بضلوعي
ما غمضت بس تنزل دموعي

Translation in English
Ali El Aisawy - A Scorpion Stung Me in My Chest

A scorpion stung me in my chest, oh woe is me
How do the stung sleep?
I'm afraid my nemesis will hear me, oh woe is me, and put out my candles with his hands (i translated "3aadhil" as nemesis cuz it's a person who is jealous and hates you and wants you to fail so he can enjoy it)

They made me carry wood and sent me out with their sheep
They didn't let me stay up late and hanging out with the girls

God build you (make you live long, same word) oh Baghdad
Building on top of building
With pretty girls dressed in gowns (these gowns of course are those full body black gowns)

Stung oh I'm stung
I'm stung my friend and there's a fire in my side
I didn't close my eyes but my tears are falling
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman