Original lyric (Arabic)
ريم بنا – فارس عودة
ستحملك الفراشة إلى ظهر غيمة
ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة
ستحملك رائحة الخبز والحليب شهيداً إلى حضن أمك
قالت له النجمة خذني إلى صحن داري
خذني إلى فراش نومي
لقد تسلق النعاس أطرافي
وتربع في جوف رأسي
خاطب الفتى الغزي ظله
في قلب الأم مخابئ لأطفالها وحزنها في حضن الأم وقلبها
للمرأة الثكلى قلب من حليب وزجاج
للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج
ستحملك الفراشة إلى ظهر غيمة
ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة
ستحملك رائحة الخبز والحليب شهيداً إلى حضن أمك
قالت له النجمة خذني إلى صحن داري
خذني إلى فراش نومي
لقد تسلق النعاس أطرافي
وتربع في جوف رأسي
خاطب الفتى الغزي ظله
في قلب الأم مخابئ لأطفالها وحزنها في حضن الأم وقلبها
للمرأة الثكلى قلب من حليب وزجاج
للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج
Translation in English
Rim Banna - Fares OdehThe butterfly will carry you to the back of a cloud
The gazelle will run with you to a hollow of sycamore
The scent of bread and will carry you, a martyr, to the embrace of your mother
The star said to him, "take me to the courtyard of my house"
"Take me to the mattress of my slumber"
Sleepiness climbed up my sides
And sat down in my head
The Gazan boy spoke to his shadow
In the mother's heart is a hiding place for her children and her sadness
In the mother's embrace and her heart
The bereaved mother has a heart of milk and glass
The father who's lost his son has a heart of tears with which he lights the lamp