Lyric Nefsi Tefhamni ( نفسي تفهمني ) - Amal Hijazi ( أمل حجازي)

Original lyric (Arabic)
أمل حجازي - نفسي تفهمني

حبيبي نفسي تفهمني انت قاصد تجنني
غيابك طال ولا مرسال في ليل البعد طمني
حبيبي نفسي تفهمني انت قاصد تجنني
غيابك طال ولا مرسال في ليل البعد طمني

جمالك حبي مو معقول بحسنك شو سحرت اقول
وبأيديك لو عذابي أريدك لو تعذبني
أريدك جنبي تحميني تفرحني تواسيني تقويني على الايام

حبيبي نفسي تفهمني انت قاصد تجنني
غيابك طال ولا مرسال في ليل البعد طمني

عيونك أجمل أشعاري
جنونك ضحكة نهاري
بدونك أكتوي بناري
ترى بعادك يدوبني
ترى بعادك يدوبني

يطول بغربتك ليلي
أذوق بفرقتك ويلي
حياتي جراح ولا برتاح
حبيبي وأنت هاجرني

أريدك جنبي تحميني تفرحني تواسيني تقويني على الايام

حبيبي نفسي تفهمني انت قاصد تجنني
غيابك طال ولا مرسال في ليل البعد طمني

أشوفك فارس أحلامي
تدواي بضحكة الآمي
تقول أشعار تطفي النار
بنظراتك بتسحرني
بنظراتك بتسحرني

حبيبي طول غيابك
أنا روحي على خسابك
عيوني فداك وأنا بهواك
وانت في روحي ذابحني

أريدك جنبي تحميني تفرحني تواسيني تقويني على الايام

حبيبي نفسي تفهمني انت قاصد تجنني
غيابك طال ولا مرسال في ليل البعد طمني


Translation in English
Amal Hijazi - I Wish You Would Understand Me
My darling I wish you would understand me
Do you intend to drive me crazy?
Your absence has lasted long
And you do not correspond in the nights of your absence to reassure me

Your beauty my love is incredible
What have you enchanted me to say with your goodness
And in your arms if you torment me I want you even if you torment me
I want you beside me to protect me make me happy console me and fortify me against the days

Your eyes are my most beautiful poems
Your madness is the laugh of my day
Without you I'd be cauterized by my fire
Your absence is melting me
Your absence is melting me

My nights are long in your absence
I taste torment in the separation
My life is injury and I get no comfort
You're my darling and you're forsaking me

I see you as the knight of my dreams
You cure my pains with a laugh
You say poems that put out the fire
You enchant me with your glances
You enchant me with your glances

My darling thoughout your absence
My soul waits for you
My eyes have gone as your ransom and I love you
And you are slaughtering (treating me bad?) me in my soul
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman