Lyric Haragat al Rouh (حرقت الروح) - Afifa Iskender (عفيفة إسكندر)

Original lyric (Arabic)

عفيفة إسكندر - حرقت الروح
 
حرقت الروح لمن فارقتهم

بكيت ومن دموعي غرقتهم
إيش قال القلب لمن ودعتهم
حرقت الروح لمن فارقتهم
اْودعهم واْقول إشلون اْنساهم
ياقلبي لخاطر الله روح وياهم
اْريد الموت اْنا وماريد فرقاهم
اْريد اللي فارقوني بعد مشوار
اْريد اْنطيهم الدلال تذكار
واْنا بكل المصايب جربتهم



Translation in English
Afifa Iskender - It Burned my Soul

It burned my soul when we parted
I cried and drowned them in my tears
What did my heart say when we parted
It burned my soul when we parted

As I bid them farewell I say how can I forget them
My heart, for God's sake go with them
I would rather die than us be apart

I want those who left me to come back from the journey
I want to give them part of my soul as a keepsake
I've experienced every kind of affliction
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman