Lyric Bahebak Moot (Kull Marra) (بحبك موت (كل مرة - Haifa Wehbe (هيفاء وهبي)

Original lyric (Arabic)
هيفاء وهبي - بحبك موت كل مرة

كل مره افكر ابعد القى نفسي بحبك موت
وافضل اسهر واخاف لو اعند
عمري مني يضيع ويفوت
يالي حبك كثير سهرني
يا العيون واعمل ايه وياك
يالي قلبك كثير حيرني
غصبه عني بموت في هواك

سهرانه ليلي بدوب وبغني واعيش واحلم في هوايا
ومنايا اكمل عمري معاك وانت وبس الي معايا
سهرانه ليلي بدوب وبغني واعيش واحلم في هوايا
ومنايا اكمل عمري معاك وانت وبس الي معايا

كل مره افكر ابعد القى نفسي بحبك موت
وافضل اسهر واخاف لو اعند

عمري مني يضيع ويفوت
يالي حبك كثير سهرني
يا العيون واعمل ايه وياك
يالي قلبك كثير حيرني
غصبه عني بموت في هواك

ليل نهار معايا
كل يوم حكايه
نور عيني وفداه عيني وهواه علي كفايه
ليل نهار معايا
كل يوم حكايه
نور عيني وفداه عيني وهواه علي كفايه

سهرانه ليلي بدوب وبغني واعيش واحلم في هوايا
ومنايا اكمل عمري معاك وانت وبس الي معايا
سهرانه ليلي بدوب وبغني واعيش واحلم في هوايا
ومنايا اكمل عمري معاك وانت وبس الي معايا

كل مره افكر ابعد القى نفسي بحبك موت
وافضل اسهر واخاف لو اعند
عمري مني يضيع ويفوت
يالي حبك كثير سهرني
يا العيون واعمل ايه وياك
يالي قلبك كثير حيرني
غصبه عني بموت في هواك


Translation in English
Haifa Wehbe - I Love You to Death (Everytime)

Everytime I think of leaving
I find that I love you to death
And I stay sleepless worrying that if I resist
My whole lifetime would pass and be wasted

Your love is keeping me up so bad
Oh your eyes, what am I to do with you?
Your heart is making me so confused
I'm can't help it your love is killing me (literally she says "I can't help dying in your love" but this doesn't convey the right meaning in English)

I'm sleepless at night melting and singing
And I live and dream in my love
My wish is to finish my life with you
With you and only you with me

Day and night with me
Every day is a story
Light of my eye
I'd give anything for you
Your love is enough for me
 
Copyright 2010 lyric Arabic Music Translation. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin Blogger Templates - PlayStation Vita - Studio Rekaman - Software Rekaman